rymenhild: Manuscript page from British Library MS Harley 913 (Default)
[personal profile] rymenhild
While hunting for an English translation of the lyrics to Manau's bizarrely awesome French Celtic rap La Tribu de Dana, I learned that the Breton musician Alan Stivell sued Manau for borrowing the chorus to his 1970s song "Tri Martolod".

Of course, as soon as I discovered this I absolutely had to find a copy of Tri Martolod, which turns out to be a lyrical Breton-language ballad about three sailors, also sung (in a faster version) by Tri Yann.

Now that I knew there was Breton folk-rock on YouTube, I had to keep hunting for more of it.

I can't actually read the lyrics to the folk-rock anthem Alan Stivell - Brian Boru . I do recognize key words like "Iwerzhon" (Ireland), and there's a note in French at the bottom of the lyrics page that the song's about an eleventh-century Irish chieftain who fought against the Vikings.

I have no idea what Alan Stivell - Son ar Chistr's about, but I like it.

Alan Stivell - Ian Morisson Reel hasn't got lyrics, just Stivell rocking the bagpipes.

The comment thread to An Alarc'h includes a rollicking political debate. My favorite comment (and one of the few that's at least partially in English), from MasterClayVM: "Here's to the descendants of Arthur and Asterix! BREIZH ATAO! KERNOW AM BYTH!" (By context, I'm pretty sure "Breizh atao" is "Up Brittany!" in Breton and "Kernow am byth" is "Long live Cornwall" in Welsh, Cornish or both.)

Enjoy!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

rymenhild: Manuscript page from British Library MS Harley 913 (Default)
rymenhild

January 2022

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 04:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios